Google'ın güvenilir çeviri hizmeti, İngilizce 'Ben bir kadınım' anlamına gelen 'I am a woman' cümlesini neden 'Ben bir malım' şeklinde tercüme etti? Kafasına iki defa vursak geçer mi?
Kadın Sözcüğünü Mal Diye Çeviren Google Translatee Tepki Göstermek Neden Anlamsız?
Popular Articles
- 21 Jul Sanatın Her Tonu! Katman Katman Yetenek Dolu Grafiti Ustası Sokakları Sanat Galerisine Çeviriyor
- 10 Aug Mert Ramazan Demirle İlgili Soruları Yanıtsız Bırakan Afra Saraçoğlu Tartışma Yarattı!
- 12 Jul Haftalık Finansal Astroloji Yorumu: 8-14 Mayıs Haftası Para Durumunuzu Neler Bekliyor?
- 19 Aug TİGEM Spor, Rusya deplasmanında - Son Dakika Haberler
- 08 Aug Zabıta memuru, arkadaşını 10 bıçak darbesiyle öldürdü - Yaşam Haberleri
Latest Articles
- 19 Aug Özel: çoğu insan, yıllarca hacklenmesine rağmen şifrelerini hala yeniden kullanıyor
- 26 Jul Zarfla Oy Kullanma Devri Bitebilir: Çipli Kimlik Kartıyla Elektronik Oy Sistemi Planlanıyor
- 11 Aug Twitter, Pinterest ve Periscopea reklam yasağı geldi
- 18 Aug Workup Girişimcilik Programının 8. dönem Demo Dayinde sunum yapan girişimler
- 14 Jul Yenilenmiş bir Steam Deck’ini neredeyse yarı fiyatına satın alabilirsiniz
Other Articles
- Dehşete düşüren olay: 10 gün yaşam savaşı verdi! Doktorlar öldü zannetti - Yaşam Haberleri
- Sonuçlar: Orange hedeflerine uygun ancak Fransa’da zorlanıyor
- Manisa’nın Akhisar ilçesinde 4.8 büyüklüğünde deprem! Güncel son depremler ekranı...
- AMD Ryzen 9 7950X3D 3D V-Cache CPU AIDA64 Bellek Testinde Test Edildi, İlk CPU-z Ekran Görüntüsü Sızdı
- İnsanlar ölmeden önce ne görüyor? Bir doktorun kariyerini değiştiren an...