O­s­m­a­n­l­ı­ ­T­ü­r­k­ç­e­s­i­ ­i­l­e­ ­Y­a­z­ı­l­ı­n­c­a­ ­H­a­l­e­t­-­i­ ­R­u­h­i­y­e­n­i­z­i­ ­Z­e­v­k­-­ü­ ­S­e­f­a­ ­E­y­l­e­y­e­c­e­k­ ­2­1­ ­F­i­l­m­ ­İ­s­m­i­

O­s­m­a­n­l­ı­ ­T­ü­r­k­ç­e­s­i­ ­i­l­e­ ­Y­a­z­ı­l­ı­n­c­a­ ­H­a­l­e­t­-­i­ ­R­u­h­i­y­e­n­i­z­i­ ­Z­e­v­k­-­ü­ ­S­e­f­a­ ­E­y­l­e­y­e­c­e­k­ ­2­1­ ­F­i­l­m­ ­İ­s­m­i­

Severek izlediğimiz o meşhur filmlerin isimleri Osmanlı Türkçesi olsaydı nasıl olurdu hiç merak ettiniz mi? İşte bunu merak eden Ekşi Sözlük yazarları akıllarına gelen filmleri Osmanlı Türkçesi ile yazmaya çalışmışlar. İşte o ilginç çeviri denemeleri.

1. Charlie'nin Çikolata Fabrikası - Cavit'in İmalathane-i Şükelası

2. 21 Gram – 0.016 Okka

3. Uçakta Panik- Tayyarede Hezeyan

3. Uçakta Panik- Tayyarede Hezeyan

4. Godfather – Şahbaba

5. Örümcek Adam – Haşeret-ül Adem

6. Terminatör - Deccal

7. Kuzuların Sessizliği - Sükunet-i Cemaat-ul Kuzu

8. Günah Şehri – Sehr-i Kufran

9. Zor Ölüm - Zahmet-ül Vefat

10. Pulp Fiction - Hikayet-ül Abes

11. Karanlık Şehir - Şehr-ül Zifir

12. Fantastik Dörtlü – Car-i Harikulade

13. Mission Impossible - Vazife-ül Namümkün

14. Polis Akademisi - Medrese-i Zaptiye

15. Matrix - Hayal-ül Cebir

16. Problem Çocuk - Veled-ül Maraz

17. Melekler Şehri - Şehr-ül Melaike

18. Yüzüklerin Efendisi - Padişah-ül Halka

19. Nosferatu - Gudubet

20. Dövüş Kulübü – Tesekkül-ün Sille Tokat

21. Özel Bir Kadın - Hususi Avrat

Daha fazla mizah için Onedio Goygoy sayfasını Facebook'tan takip etmeyi unutmayın!

Popular Articles

Latest Articles