F­r­a­n­s­a­ ­­G­a­m­e­r­­ ­J­a­r­g­o­n­u­n­a­ ­S­a­v­a­ş­ ­A­ç­t­ı­:­ ­O­y­u­n­ ­D­ü­n­y­a­s­ı­n­d­a­ ­K­u­l­l­a­n­ı­l­a­n­ ­İ­n­g­i­l­i­z­c­e­ ­K­e­l­i­m­e­l­e­r­ ­Y­a­s­a­k­l­a­n­d­ı­

F­r­a­n­s­a­ ­­G­a­m­e­r­­ ­J­a­r­g­o­n­u­n­a­ ­S­a­v­a­ş­ ­A­ç­t­ı­:­ ­O­y­u­n­ ­D­ü­n­y­a­s­ı­n­d­a­ ­K­u­l­l­a­n­ı­l­a­n­ ­İ­n­g­i­l­i­z­c­e­ ­K­e­l­i­m­e­l­e­r­ ­Y­a­s­a­k­l­a­n­d­ı­

Fransız hükümeti bu kez aldığı epey ilginç bir karar ile gündemde. Dilin saflığını korumak ve bozulmasını önlemek amacıyla alınan bir karara göre oyun dünyasında kullanılan pek çok İngilizce kökenli sözcük yasaklandı ve yerine Fransızca alternatifler belirlendi.

Kaynak: https://www.kotaku.com.au/2022/05/fra...

Oyuncular olarak oyun dünyasında pek çok farklı yasağa zaten alışığız.

Oyuncular olarak oyun dünyasında pek çok farklı yasağa zaten alışığız.

Kimi oyunların farklı sebeplerle farklı ülkelerde yasaklanmaları yada içeriklerinin değiştirilmesi gibi konular artık kanıksadığımız şeyler. Ancak bu kez gelen yasak haberi bir hayli enteresan.

Kapat

Fransa hükümeti bu kez oyunlarda kullanılan İngilizce kökenli sözcükleri yasakladı!

Fransa hükümeti bu kez oyunlarda kullanılan İngilizce kökenli sözcükleri yasakladı!

Fransa Kültür Bakanlığı tarafından alınan karara göre tüm dünyada yerleşmiş ve kanıksanmış olan, genel olarak İngilizce sözcükler içeren oyuncu jargonu yasaklandı. Buna göre bu sözcükler artık hükümet yazışmalarında kullanılmayacaklar.

Karar Resmi Gazete'de de yayınlandı.

Karar Resmi Gazete'de de yayınlandı.

Pazartesi günü itibariyle Fransa'nın Resmi Gazete'sinde de yayınlanarak yürürlüğe giren karar ile birlikte bunlar Fransa'daki tüm devlet çalışanları için bağlayıcı oldu.

Alınan kararın sebeplerinden bir diğeri ise sektöre uzak kişilerin yaşadığı kavram karmaşaları.

Alınan kararın sebeplerinden bir diğeri ise sektöre uzak kişilerin yaşadığı kavram karmaşaları.

Alınan karar ile birlikte dilin saflığının korunmasının yanı sıra bu dünyaya uzak kişilerin de kafa karışıklığı yaşamalarının önüne geçilmesi amaçlanıyor.

Peki Fransızlar yasaklanan İngilizce temelli oyuncu jargonundaki kelimeler yerine neler kullanacaklar?

Peki Fransızlar yasaklanan İngilizce temelli oyuncu jargonundaki kelimeler yerine neler kullanacaklar?

Fransız hükümeti bu konuda sözcüklerin Fransızca karşılıklarının yaygınlaştırılması amacında. Örneğin profesyonel oyuncuları tanımlayan 'pro gamer' sözcüğü yerine Fransızlar artık aynı anlamı karşılayan 'jouneur professionnel', yayıncı manasına gelen 'streamer' sözcüğü yerine ise 'joueur-animateur en direct' ibaresi geçerli olacak.

Terimlerin Fransızca karşılıkları bunlarla da sınırlı değil.

Terimlerin Fransızca karşılıkları bunlarla da sınırlı değil.

Örneğin bulut tabanlı oyun sistemleri için kullanılan 'cloud gaming' yerine ‘jeu video en nuage’, artık dilimize de yerleşmiş olan 'espor' kelimesinin yerine ise 'jeu video de competition' kalıbı kullanılacak.

İlginizi Çekebilir

Popular Articles

Latest Articles